本地化
本地化介紹
本地化除了文字翻譯轉(zhuǎn)換,還必須根據(jù)目標(biāo)語言國家的市場(chǎng)特點(diǎn)、文化習(xí)慣、法律等情況,進(jìn)行符合本地習(xí)慣的語言處理、界面布局調(diào)整等工作。企業(yè)在開拓國際市場(chǎng)時(shí),要盡量滿足目標(biāo)國家的語言和文化習(xí)慣,從而獲得目標(biāo)市場(chǎng)的本地化認(rèn)同。
譯國譯民的本地化團(tuán)隊(duì)由優(yōu)秀的全職譯員、工程師和項(xiàng)目經(jīng)理等組成,幫助客戶解決文化障礙,使客戶的產(chǎn)品或各類文檔得到更廣泛的認(rèn)可。譯國譯民在本地化翻譯領(lǐng)域有著豐富的作業(yè)經(jīng)驗(yàn),是客戶在本地化過程中最值得信賴的伙伴。譯國譯民承諾為您提供優(yōu)質(zhì)、省時(shí)、高效的本地化翻譯服務(wù)。
業(yè)務(wù)范圍
譯國譯民不僅擅長軟件用戶界面的本地化翻譯,還可以處理多種其他載體,例如網(wǎng)站、技術(shù)手冊(cè)、XML/HTML 文件,以及聯(lián)機(jī)幫助等。譯國譯民能提供的本地化翻譯服務(wù)主要包括:
軟件本地化
軟件本地化不僅要求優(yōu)秀的中英文基礎(chǔ),還要有專業(yè)的IT知識(shí)背景。譯國譯民的優(yōu)勢(shì)在于,不僅本地化團(tuán)隊(duì)中擁有通曉編程知識(shí)的語言專家,而且譯國譯民的軟件開發(fā)團(tuán)隊(duì)可以提供有效的技術(shù)支持及系統(tǒng)的IT知識(shí)培訓(xùn)。譯國譯民雄厚的專業(yè)技術(shù)優(yōu)勢(shì)是品質(zhì)的保證。
網(wǎng)站本地化
譯國譯民與多家全球知名網(wǎng)站保持長期合作關(guān)系,為這些網(wǎng)站提供中文本地化服務(wù)。在合作過程中,譯國譯民積累了豐厚的經(jīng)驗(yàn),優(yōu)化了協(xié)作流程。
文檔本地化
譯國譯民主要提供四種文檔的本地化:
多媒體本地化
譯國譯民擁有多名具備海外留學(xué)及生活經(jīng)歷的員工,他們熟悉西方國家的社會(huì)風(fēng)俗、文化背景,在多媒體本地化領(lǐng)域擁有更多優(yōu)勢(shì)。
譯國譯民的本地化工程人員則能提供相關(guān)的技術(shù)支持。
譯國譯民有著翻譯字幕及用于企業(yè)推廣的多媒體產(chǎn)品的經(jīng)驗(yàn)。
行業(yè)經(jīng)驗(yàn)
多年來,譯國譯民成功為客戶提供專業(yè)的本地化翻譯服務(wù),業(yè)務(wù)領(lǐng)域主要包括:
- 數(shù)據(jù)存儲(chǔ)和安全
- 工程技術(shù)軟件
- 電子游戲
- 大型器械
- 企業(yè)信息化(如 CRM、ERP、SCM 等)
- 網(wǎng)站維護(hù)和更新
- 汽車維修手冊(cè)和用戶手冊(cè)
- 在線學(xué)習(xí)材料
- 產(chǎn)品推廣材料
- 法律文件,尤其擅長軟件方面的法律條款及協(xié)議
使用工具
譯國譯民擅長使用計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具來確保本地化翻譯的優(yōu)質(zhì)、統(tǒng)一與高效。
譯國譯民的本地化工程師精通主流翻譯軟件的使用方法及其功能,是譯員和項(xiàng)目經(jīng)理的有力后盾。
在工具的開發(fā)及使用上,譯國譯民的軟件開發(fā)團(tuán)隊(duì)也可為本地化團(tuán)隊(duì)提供相應(yīng)的支持。