科研國際化研討會通知
一直以來,人民教師,尤其是高校教師,都是人們羨慕的高尚職業,體面又輕松,常因擁有漫長的寒暑帶薪長假被人們所津津樂道。殊不知,除了日常教學之外,高校體系里的職稱評定、論文寫作、論文發表占據了眾多高校教師絕大部分的空閑時間。
如今,科研國際化成了中國高校科研的大趨勢,境外英文發表更是各校學術考核的重要內容,科研壓力成了高校外語教師心里的一座大山難以挪開。有不少高校口譯教師,精于專業,但并不擅長論文撰寫…如何尋找合適的論文題材?如何撰寫高品質論文?如何在核心期刊如何發表?都是一道道擺在眼前的“難題”。苦于求索,卻無從下手。有心突破,卻又無的放矢。
別著急,有高手幫你支招....
2017年12月中旬,福州譯國譯民翻譯服務有限公司將承辦一場重磅級科研國際化會議,該會議為上海外國語大學《當代外語研究》編輯部主辦,主旨在于提高高校教師的科研國際化能力。
這里有業界大咖為你奉上錦囊妙計、耳提面授,為你指引科研國際化的能力提升,包括夢想多年的SSCI、A&HCI、SCI各類文章的選題、構思、文獻、思維與寫作以及境外項目基金的申報與境外著作與譯著的出版等專業培訓,研討會議將會為眾多高校老師開啟科研國際化的第一道大門。
你,還在猶豫什么?
與以往同類會議不同,我們的優勢在于:更有針對性地進行了培訓內容的優化。
五大升級
1
相比文科出身的高校教師,理工科的教師似乎對英文寫作更帶有擔憂和恐懼。不過別擔心,本次研討培訓不但有傳統文科培訓,而且首次增加了理科寫作的培訓。
2
不少高校老師對于article寫作有所了解,但很少接觸過book review 與review (article)的英文寫作。本次研討培訓不僅有 article的寫作培訓,而且首次增加了book review 與review (article)的寫作培訓。
3
想必大部分高校教師對于著作、譯作的寫作不甚了解。本次不僅有文章寫作培訓,而且首次增加著作、譯作的寫作培訓。
4
作為高校教師,你有項目基金申請的經歷嗎?對于國外項目基金申請,你是否了然于胸?本次科研培訓,不僅有論著的寫作培訓,而且首次增加了項目基金申請的培訓。
5
以往都是講座式的授課。但個別輔導,尤其是大咖面對面的個別輔導,你曾經向往過嗎?別猶豫,真正的機會來啦!本次科研培訓,不僅有講座,更設置有個別輔導環節,讓專家大咖予你面授玄機。
一切的研討和講座都是一次新的契機。舉辦本次研討會之后,擬在2018年舉辦后續培訓,作為擴大本次培訓的成果。
接下來隆重介紹本次研討會的超豪華陣容。本屆研討會組委會為各位高校教師學員準備了強大的師資團隊。
胡開寶教授
上海交通大學外國語學院教授,博士生導師。
擔任Routledge 應用語言學研究前沿(Frontiers in Applied Linguistics)和Springer語料庫與跨文化研究(Corpora and Intercultural Studies)主編。
楊楓教授
上海交通大學外國語學院博士生導師。
《當代外語研究》與Journal of Second Language Studies (JL2S, with John Benjamins)主編
劉亞猛教授
福建師范大學外國語學院博士生導師,博士后流動站合作導師,香港城大聘為客座教授,原南加大英文系(修辭專業)副教授,南加大英文專業博士。
國際重要學術會議(IATIS/Cape Town, South Africa 2006; ISHR/Tubingen, Germany 2015)主題發言人。
朱純深教授
諾丁漢大學博士。現香港中文大學(深圳)翻譯學教授。
北京外國語大學客座教授與香港浸會大學翻譯學中心榮譽研究員,The Interpreter and Translator Trainer 和《中國翻譯》編委。
陳祖亮教授
入選“千人計劃”、福建省百人計劃、福建省杰出人才、福建省高層次創新創業引進人才、閩江學者。
澳大利亞新南威爾士大學(University of New South Wales)博導,西北大學特聘教授。
Rural Education主編、Interpreter and Translator Trainers和Meta等SSCI/A&HCI期刊編委、Asian Journal of Communication和Media International Australia等5家SSCI期刊審稿專家。
澳門大學哲學博士。
福建省高等學校新世紀優秀人才,福建工程學院人文學院常務副院長,中國語料庫語言學研究會理事,擔任Target、Corpus Linguistics and Linguistic Theory等國內外10余家知名學術期刊評審。
福建師范大學外國語學院教授、博士生導師,博士后流動站合作導師。
福建省高校新世紀優秀人才,任多家國際期刊及國內期刊匿名審稿人。
福建師范大學外國語學院教授、博士、博士生導師,博士后流動站合作導師。
耶魯大學research affiliate,Translating China與《外國語言文學》編委。
本次研討會的具體時間和內容安排,馬上揭曉!
時間
12月15日(星期五)
08:30-13:00
酒店報到
酒店名稱:福州梅園酒店
(銅盤路店)
酒店地址:福州市銅盤路2號
(福建省公安廳旁)
前臺電話:0591-87825888
14: 00
楊楓致開幕詞
14:30
岳峰:科研國際化的啟動
1. 境外項目基金的申報;
2. 境外出版譯著經驗分享;
3. A&HCI檢索雜志的Book Review & Review (Article)
16:30
選題研討;
尤澤順:話語研究
國際化視野下的中國問題探索提問與討論
19:00
文理SCI, SSCI 寫作研討;
陳祖亮:
SCI 和SSCI文章寫作框架構建;
提問與討論
時間
12月16日(星期六)
上午
國際化科研研討:
胡開寶:翻譯研究的創新與研究成果的國際化
主題討論與著作寫作
戴光榮:語料庫語言學、描寫翻譯學與語料庫翻譯學:跨界與創新——以Springer專著出版為個案分析
下午
寫作研討
朱純深:走出“體”“用”對立的迷思:翻譯研究方法概論、論文寫作選題與國際規范;
鐘勇:社科研究創新六路徑
晚上
個人發展計劃與寫作計劃交流
時間
12月17日(星期日)
上午
寫作研討
劉亞猛:修辭意識與中國學者的外向型學術寫作;
年輕博士分享發表SSCI\A&HCI 文章的經驗;
閉幕
下午
參會會員交流分享;
參會老師陸續離場。
請將會務費匯入如下賬戶
收款單位:福州譯國譯民翻譯服務有限公司
納稅識別號:913501027463745430
收款賬號:591902561210901
開戶行:招商銀行福州分行南門支行
匯款備注信息:科研國際化
報到地點:福州梅園酒店(銅盤路店)
酒店地址:福州市銅盤路2號(福建省公安廳旁)
前臺電話:0591-87825888
會務聯系:福州譯國譯民翻譯服務有限公司 肖女士
手機號碼:18020872987(微信號碼相同)
電子郵箱:huiwu@002926.com.cn
注意事項:有意參會者在2017年10月15日前將回執寄送至郵箱:huiwu@002926.com.cn
最后,向各位重申本次科研國際化會議的主辦單位和承辦單位:
主辦單位:上海交通大學外國語學院
《當代外語研究》編輯部
承辦單位:福州譯國譯民翻譯服務有限公司
一只粉筆兩袖清風,三尺講臺四季耕耘,
五天忙碌六七不休,八思久想十分用心,
百般教誨千言萬語。
祝愿所有老師平安喜樂。