最新 国产 精品 精品 视频,亚洲综合网美国十次,国产精品成人精品久久久,91精品国产色综合久久不

?
banner

欄目導航

YGYM Translation

?

譯國譯民同傳服務助力2019中國·嘉興航空航天百人會港區分會場國際專場活動舉辦

時間:2019-05-07 12:00:00  來源:[db:來源]  作者:[db:作者]

4月28日首屆長三角全球科創項目集中路演暨“2019中國·嘉興航空航天百人會”在嘉興正式拉開大幕。本次活動以“智匯全球 追夢嘉興”為主題,其中嘉興港區分會場國際專場活動由譯國譯民翻譯服務有限公司提供全程的中英互譯同聲傳譯服務,譯國譯民協助主辦方完成了會場活動的圓滿舉辦,并獲得了外賓的高度評價及專業度認可。


微信圖片_20190507094601.jpg


據了解,此次“2019中國·嘉興航空航天百人會”采用“1+1+9”的形式開展,即由1個主會場、1個海外專場和9個縣(市、區)分會場組成,港區分會場是其中一個分會場,將分7個專場進行路演。在4月26日舉行港區分會場國際專場中,譯國譯民派駐了2名資深同傳譯員以及1名資深項目經理負責此次會議的中英互譯同聲傳譯服務,并提供了高端的同聲傳譯設備。


嘉興港區分會場國際專場現場展示


微信圖片_20190507094620.jpg


微信圖片_20190507094623.jpg


微信圖片_20190507094625.jpg


同傳現場



微信圖片_20190507094628.jpg

譯國譯民同傳譯員-范老師、譯國譯民同傳譯員-桑老師

(從左到右順序)


在活動中,譯國譯民的2位資深同傳譯員范老師與桑老師的專業服務,獲得了外賓的高度認可與贊許。


活動現場譯國譯民譯員簡介


范老師


熟悉領域:金融商業、政府&機構、醫學藥學、時尚美容、人工智能、房地產、汽車、航空航天、工業設備、供應鏈、建筑、能源、工程、互聯網/通訊、運動品牌、零售快銷、教育、化工、人文歷史科學、傳媒等。


近期口譯經歷選登:


  • 2018 第五屆中國國際融論壇

    2018 The 15th China International Finance Forum

  • 2018 紡織品?業區域布局及?管理創新動展望研討會

    2018 Regional Structural Layout of Chinese Textile Industry and the Outlook of

    Water Stewardship in China

  • 2018 第四屆太湖國際論壇

    2018 The 4th Taihu International Forum

  • 2018 LIDL 環境與資源效率項?總結會議(PURE)

    2018 LIDL Projekt fur Umwelt-und Ressourceneffizienz (PURE)

  • 2018 康寶萊 中國創新先鋒培訓與研討會

    2018 Herbalife Nutrition China Innovation Champions Training & Workshop

  • 2018 Automechanika 中外輪胎?業合作發展論壇

    2018 Automechanika China International Conference on Tyre Industry

    Cooperation & Developments



桑老師


熟悉領域:醫學,化工,汽車&電氣&機械,其他技術類,經濟&金融,藝術&文化,法律,教育&文學&考古,房地產等。


曾服務的重要人物:克勞斯·潘特爾(Klaus Pantel),循環腫瘤細胞(CTC)之父,德國漢堡大學腫瘤生物學中心主任、皮埃羅·斯加魯菲(Piero Scaruffi),硅谷人工智能研究院(SVAIRI)創始人、羅伯特·格拉布(Robert H. Grubbs)教授,“諾貝爾化學獎”獲得者、安德魯·羅伯(Andrew Robb)閣下,澳大利亞前貿易部長、喬·卡巴金(Jon Kabat-Zinn)博士,正念減壓療法創始人、約恩·戴爾伯格 (Jorn Dyerberg) 博士,Omega-3 創始人、梅塔(Tarak Mehta):ABB 集團電氣產品事業部負責人、羅伊·波洛克(Roy Pollock)教授,6Ds 培訓法發起人、貝禮中(Li-Chung Pei),建筑大師貝聿銘兒子、史畢福(Ulrich Spiesshofer),ABB 集團 CEO、龐安竹(Andrew Parmley),英國倫敦市長、莊派吉,中國泰國商會秘書長、吳靜茹,雕塑藝術家等。



此次譯國譯民的同聲傳譯服務助力“2019中國·嘉興航空航天百人會港區分會場國際專場”的圓滿舉辦,這是譯國譯民在國際性行業會議中的諸多成功服務案例之一,在后續的服務中,譯國譯民也將持續為各行業客戶提供專業的語言服務。


譯國譯民翻譯服務熱線:

4006-336-588


譯國譯民簡介


譯國譯民有超過15年的語言服務行業經驗,擁有專兼職和外籍譯員10000多名,可提供70多個語種的語言服務,服務過50000多位客戶,舉辦了20多場語言類賽事與活動,參與30余場國家級翻譯項目,與200多所高校建立了產學研合作,平臺在線學員超過30萬人,出版譯著以及教材銷量逾100萬冊。公司目前在北京、上海、廣州、深圳、香港、福州、武漢、濟南、南昌、成都、西安、泉州等地均已建立服務基地。


在筆譯服務方面,譯國譯民有3萬多個項目全程服務經驗,60余種語言,十幾個行業的語料庫資料,無論在醫藥、工程、文化、電子信息、電力、法律等領域,還是政府部門,都能提供快速、精準的筆譯服務。


在口譯、同傳服務方面,譯國譯民參與過深圳大運會、廣州亞運會、上海世博會、國際邊檢論壇、中國-東盟第八屆國際教育交流、絲綢之路國際電影節、海上絲綢之路國際旅游高峰論壇、聯合國南南合作項目等大型活動,豐富的服務經驗為客戶提供國際化和一站式的口譯、同傳服務。


?