MTI全國翻譯專業學位研究生教育 2017 年年會暨翻譯碩士專業學位教育十周年紀念大會
4月15日,MTI全國翻譯專業學位研究生教育 2017 年年會暨翻譯碩士專業學位教育十周年紀念大會在同濟大學圓滿落幕.
本次MTI年會由全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會和中國學位與研究生教育學會翻譯專業學位工作委員會主辦,同濟大學承辦。此次到場的總人數共計481人,包括了各省市眾多高校的外語語言學及翻譯人才;此外,還有許多從事外語行業的各個相關機構負責人來到現場參與此次的年會,其中,譯國譯民翻譯服務有限公司的代表人也來到現場聽講與交流。
本次會議分兩天舉行(4月14日至4月15日),并融合了多種嶄新形式,加以展現。兩天下來,譯國譯民翻譯服務有限公司代表人的活躍身影隨處可見,他們代表借由嶄新的形式,圍繞著MTI過去十年中的成果與問題以及對下個十年的展望發表自己了自己獨到的見解.
4月14日晚19:30開展了MTI特設活動“海上論壇”作為預熱活動,分別由李梅老師和許文勝老師當人主講人,就市場對人才的需求與培養,和協同創新驅動下的口譯教學這兩個主題做了深入的分析跟探討。
4月15日全國翻譯專業學位研究生教育 2017 年年會暨翻譯碩士專業學位教育十周年紀念大會正式開幕。
開幕現場邀請了同濟大學副校長江波致歡迎辭;隨后依次由黃友義和國務院學位辦領導代表就“國家發展需要外語翻譯人才”以及“緊貼經濟社會發展需求,加強研究生聯合培養”這兩個主題致開幕辭。
當天上午還展開了主旨發言環節,主要針對MTI的核心發展問題、WITTA的使命、翻碩的教育與就業,以及技術引導的MTI課程建設等內容,依次邀請了仲偉合、李德鳳、崔啟亮、李梅四人發表講話。
當天下午劃分了五個組別,分別由韓子滿、任文、穆雷、盧麗安、劉和平、姜秋霞六位老師主持,展開對MTI五個重要議題的分組論壇匯報與問答環節。譯國譯民翻譯服務有限公司的代表人們積極參與到現場討論中去,就相關議題發表自己的看法,并得到了同行們較高的認同。
會議過程中還設置了總結流程,并舉行了Deja Vu教學資源交流之夜。在這個交流夜中,譯國譯民翻譯服務有限公司的代表人們就白天探討中碰撞出的有價值的教學觀點與方法進行歸納和總結,此外還將自己歸納總結的內容與來自全國各地從事外語教育的人才們分享信息交流、共享資源,力求從中探尋到一條獨特可行的新道路。