CATTI二級筆譯免費公開課開講
資深CATTI講師黃楊勛告訴你“誰偷了你的3分”
2月20日上午9點30分,在YY頻道:15068988,由譯國譯民學習中心微信公眾號:peixun_la獨家舉辦的CATTI二級筆譯免費公開課正式開講。本期邀請譯國譯民資深CATTI講師黃楊勛老師主講,題目是《誰偷了你的3分?》。來自各地的翻譯愛好者在線參加了本期公開課。
黃楊勛老師是國內高校特聘教授、翻譯碩士行業導師,澳大利亞悉尼海外東方學院翻譯名師,中國譯協會員,中澳翻譯資格雙認證(通過CATTI一筆和NAATI Professional Translator雙向),現居澳大利亞悉尼。黃老師在翻譯行業從業十余年,曾任副總統級別外賓及省廳級領導隨行口譯,多次為政府、經貿、會展、教育、體育等活動擔任交傳;筆譯翻譯量超過1200萬字,審校量超過1200萬字,曾獲韓素音青年翻譯獎和年度最佳譯員稱號,已出版《魏斯曼演講圣經》等7部譯著,合作編寫3部翻譯教材。黃楊勛老師對于CATTI考試方向、命題規律、答題技巧和備考方法等有著豐富的經驗和見解。
公開課上,黃楊勛老師首先用新穎、幽默的授課方式解答了令多數翻譯愛好者頭疼的CATTI實務得分——47分、57分,這些分數分別暗示了什么樣的信息、該如何規避:對于學員來說可能意味著語言基礎薄弱、實踐量少;對于老譯員來說可能意味著語言程式化、語言把握能力不夠強。線上聽課的翻譯愛好者紛紛表示,黃老師的分析非常精準,讓大家恍然大悟,并引發了廣泛的思考和討論。
隨后,黃楊勛老師提出了翻譯學習過程中的“積淀、意識、習慣”,以真人真事為例,打破了部分翻譯愛好者對“碎片化”學習的誤解,鼓勵翻譯愛好者們養成良好的學習、積累的習慣,學會化碎為整,規劃知識結構;啟發翻譯愛好者們增強對良好翻譯的意識,提倡他們學會判斷譯文優劣,關注時政、意識形態與中西差異;強調養成良好的翻譯習慣,固化最佳選擇,格外注意細節的重要性。
“積累只是開始,意識只是過程,習慣決定了翻譯水平的高低。”黃楊勛老師指出,在翻譯學習過程中,一個好的老師將助學員一臂之力,有針對性地分析并幫助學員解決在學習過程中自身難以意識到的問題。課后,黃楊勛老師還為線上翻譯愛好者們答疑解惑,其對于CATTI考試獨到的見解和系統的分析引發線上翻譯愛好者的熱烈討論和強烈共鳴?,F場氣氛持續熱烈,老師精妙、真誠的解答獲得點贊,線上翻譯愛好者們則表示頗受啟發,并希望這樣的公開課多多舉行。
譯國譯民學習中心即將開課的CATTI二級筆譯特訓營及其他翻譯培訓課程,將幫助廣大翻譯愛好者掌握科學的翻譯學習方法,提升翻譯能力,以順利通過CATTI二級筆譯考試,讓“翻譯夢”不再遙遠。
課程咨詢郵箱:peixun@002926.com.cn
咨詢QQ:601100717
咨詢電話:021-61107422
官方網址:http://www.002926.com.cn/