一部培養職場翻譯的專業教材
時間:2013-10-17 12:00:00 來源:[db:來源] 作者:[db:作者]
經過多年翻譯實踐與總結,我們在翻譯教學領域也取得階段性成果。由師大岳峰教授牽頭,公司資深翻譯人員根據多年的實戰總結,按職業翻譯培訓模式聯合編寫而成的《職場筆譯》一書,填寫了職場翻譯的空白。
一直以來,外語學生走出高校之后,都很難找到適合職場外語學習的書籍,學校的教育跟職場實戰嚴重脫鉤。很多外語學生步入職場之后,要么覺得自己外語能力不斷下降,要么糾結于自己的外語能力達不到職場要求。雖為外語專業,卻常常感到力不從心,甚至被很多非外語專業人員比下去……
本書為職場人士精心打造,試圖培養職場人士的翻譯直覺,具有很強的可操作性。上篇為基礎部分,講述字、詞、句與修辭的翻譯,特別是各類術語的譯法;下篇側重講述各類文體的翻譯技巧,涵蓋常用應用文翻譯、社交事務應用文翻譯、日常事務常用文翻譯、常見商務信函翻譯、會展翻譯、新聞翻譯、法律及相關文書翻譯等內容。
書籍中涉及的很多內容,是譯國譯民資深譯員翻譯過程中的心路總結,已經匯編成內部培訓資料。如果你是一位剛踏入職場的外語專業學生,如果你是一位外資企業的職員,如果你打算從事翻譯工作,如果你對翻譯很感興趣,這本書就很適合你,它能夠幫助你提升筆譯能力,達成職場翻譯要求。
希望此書能給你帶來幫助,解決你在翻譯中遇到的難題。此書在當當網開賣,感興趣的人員可以點擊此鏈接:http://product.dangdang.com/23332058.html#catalog