【轉】再見了,我的譯國譯民
【轉】再見了,我的譯國譯民
——林世宋
轉摘說明:以下是鄭俊杰同學的一篇文章。今天一早俊杰同學給我發了一篇非常專業的文件管理文章,請我指正,順便在他空間發現了這篇關于譯國譯民的文章。很有感觸。
俊杰同學面試的情形我還依稀記得,當時看到他年輕洋溢的面孔,對公司充滿著許多期待,他覺得自己進入福建最大的翻譯公司是一種榮耀,希望能夠為公司發展做努力。換做一般的人,我肯定覺得這只是面試之詞,但俊杰入司以來,確實踐行他的諾言,工作中時刻為公司獻計獻策,即使離開公司,也不時的分享他最新的成果。俊杰的離開,有點遺憾,因為正需要他能夠在公司流程建設以及管理架構重建作出貢獻的時候,他有一顆不安分的心,想出去走走,看看。我是感到很惋惜,但就像他自己在離職的會議上說的,他還會回來的。這也讓我很安慰,因為我總是把他的離開,看做送他出去學習,在社會大學上學習幾年,有一天學成歸來,或許可以為譯國譯民做更大的貢獻。
我一直把俊杰和瓊心放在一起對比,因為他們都是寧德人,而且之前還坐在一起,我們吵著要鬧他們的“緋聞”,不過鬧不起來,他們更像兄妹。他們確實有很多相似性,在我看來都是小孩,充滿理想而不愿意與現實妥協的小孩,非常單純而感性,聰明而很富有思考能力,當然在很多人看來,好像有的時候總是不務正業,不在其位也敢于直言。我總是不忍心去刺破他們的夢,他們對社會有時難免充滿幻想,但想想,我自己又何嘗不是拿著長矛的唐吉可德。
今天早上坐公交車的時候還在想,到底每個人為什么而忙碌,為什么而上班?我們招人的時候一直希望說,大家是為事業而進公司的。也許有一些人剛來的時候充滿斗志,但慢慢被別人同化了,迷失在短期的自我利益之中。剛好在看波士堂訪談馮侖的節目,馮侖跟別人討論到底是為理想而賺錢好,還是賺錢之后順便談點理想。我還是很認同馮侖的話,為理想而賺錢的人肯定比只想賺錢而順便談點理想的人最后賺的多。其實,為理想而努力更在于知道每天生活的意義,充實而快樂。在我們公司沒有把利潤強調為公司第一目標的時候,我們沒有讓理想深入人心,這也許是我們應該值得反思的事情。希望在新的一年里面,我們在理想的道路上走得更遠一些吧。
再見了,我的譯國譯民
——鄭俊杰
2010年3月,我進入了譯國譯民實習,一晃一年半的時間將近過去了,而我辭職也已有兩個多星期了,之所以沒有在離開公司的當天寫這篇文章,就是怕自己控制不了自己的情緒,沉寂一段時候再寫,可以平靜地回憶這段歲月。
一直心存感念,感謝有機會結識譯國譯民。譯國譯民一手將我從一名應屆畢業生拉扯成一名社會人。社會人指離開校園,進入社會工作的人,作為社會的一份子,社會人還有一個特點,就是具有社會責任感,一個沒有社會責任感的人,頂多是個人,但談不上是個社會人。作為一家企業,譯國譯民也在積極承當著自己的一份社會責任,并創立了愛心基金會,用于資助貧困學生。
在學校時能遇到一個好老師是一種福分,邁入社會后能遇到一個好上司更是一種福分。初入公司時,我還是個懵懂的學生,沒有任何工作經驗,但作為職業譯員并不是僅僅懂得一門外語就好了,還需要掌握其他技能以及工作流程。除了公司已有的培訓外,身邊的同事都很樂于助人,凡問必答,知無不言。初入職場的應屆畢業就像是一塊干海綿,吸收能力很強,也急切的渴望吸收到更多的技能,而譯國譯民提供了一片廣闊的海洋供新人汲取養分。每天都吸地十分飽滿,每天都在進步和成長。
只有真正感動自己的工作才能真正感動他人。在譯國譯民幾乎每天都在上演著動人的故事。經驗豐富的審校人員在校對完譯員的譯稿后,總會抽空對譯員進行講解,常常一講就是一兩個小時,校對人員耐心細致地講解,譯員也聚精會神地聽講,譯員常常會被校對人員認真負責的工作態度和無私的奉獻精神所感動。
回想起年前錄制公司宣傳視頻時,一名主管曾說了這樣一句話:“如果你夠優秀,如果你想更優秀,請加入譯國譯民吧!”這句話真實地刻畫了譯國譯民的員工面貌和工作狀態,身邊盡是藏龍臥虎之輩。除了每天的常規工作,還常常會不時地遇到諸多嚴峻的考驗和挑戰,這些考驗和挑戰都是人生道路上的最好的成長養料。
在譯國譯民,我還認識了值得珍惜一生的朋友和兄長,沒有什么比這更令人興奮和高興的了。謝謝你們。
有一種精神叫“譯國譯民”,將一直激勵著我前行。雖然已經離開公司了,但是這份感激之情一定會銘記永遠。Take translation as a career and YGYM as a home!