圓滿落幕!翻譯技術及語料庫應用高級人才線上研修班
山東省翻譯協會主辦的翻譯技術及語料庫應用高級人才線上研修班于2020年4月12日圓滿結束。
本期研修班是在我國新冠疫情發生的背景下召開,由山東省翻譯協會、上海譯國譯民翻譯服務有限公司主辦,上海一者信息科技有限公司協辦完成,同時邀請中國對外經貿大學崔啟亮教授做精彩講座。本期培訓歷時兩天,來自全國300多所高校的2056名老師和學生參與。
2020年4月11日9時在山東省翻譯協會姜迪秘書長主持開班儀式后正式開始。
4月11日由上海一者信息科技有限公司的鐘雅倩老師詳細介紹了目前翻譯技術領先的Tmxmall線上翻譯軟件平臺YICAT的操作及應用。鐘雅倩老師從項目建庫、協同翻譯、術語庫建立、實時審校等方面進行了詳細的講解和培訓。
4月12日上午由上海一者信息科技有限公司劉寧赫老師就語料庫相關知識進行培訓,劉老師就語料庫對齊工具使用、語料庫建庫規范和方法、語料庫檢索及應用、科研中的語料庫作用等內容進行了詳細的培訓和講解。
4月12日下午,中國對外經貿大學外國語學院崔啟亮教授做了題為:“翻譯技術在翻譯教學中的應用”的精彩培訓。
崔教授從實際的教學案例中分享了對外經貿大學在教學中對翻譯技術的應用,讓參會學院收益匪淺,得到了與會人員的一致好評。
隨后,上海譯國譯民翻譯服務有限公司山東分公司總經理孟現朋向參會師生匯報了山東省高校校企合作情況及YICAT軟件及語料庫系統在山東省的使用情況。
本次培訓是山東省翻譯協會充分發揮協會的組織協調職能,在新冠疫情發生的情況下發起的一次線上培訓,是一次全新的探索和嘗試,取得了良好的的社會效益。通過本次的培訓,參會師生們都表示受益匪淺,對翻譯技術及語料庫應用多方面都有了更深的認識,同時老師們也留下了寶貴的建議。譯國譯民會響應老師們提出的建議,針對翻譯行業多領域的開展培訓,讓翻譯學科更適應新時代的發展,使翻譯教學走出課堂走進市場。