譯國譯民正式推出免費試譯(翻譯)活動,人工高端翻譯免費體驗
翻譯行業準入門檻低,魚龍混雜,客戶在合作的時候擔心翻譯不地道,對質量存在疑慮,太多沒有實力或者小規模的翻譯公司對自己夸大宣傳,講對翻譯行業缺乏了解的客戶誘入低價陷阱,導致客戶最后拿到手上的是不合格的譯文,影響了自己的商業合作。
譯國譯民堅持質量為先,與全國一百多所院校建立校企合作關系,并與西外、上海交大、福建師大等多所院校簽訂實習基地。
因此我們針對新客戶推出了無償免費試譯政策,通過試譯,用實際的翻譯質量作為用戶選擇的衡量標準,通過試譯呈現我們真實的翻譯水平,讓客戶建立起對我們真實的信任。
不管是從行業專業度、還是語言的精準度,用戶都可以有初步的認知。如果對試譯內容不滿意,可以隨時終止合作,有效的規避了用戶的翻譯風險和成本損失。如果僅依靠優秀譯員來完成,似乎難以實現。譯國譯民特有的項目管理流程以及審校質控體系再一次為稿件的質量保駕護航,成為稿件質量的“護航使者”。
試譯只是一個開始,為的就是得到用戶的認可,達成一個長期合作。譯國譯民始終以為用戶提供高性價比翻譯服務為宗旨,只為達到用戶稿件翻譯質量的高要求。
試譯標準:
1)翻譯量:2w字符數/單詞以上;
2)語言:中英互譯(每日限額10名)。其他語種需根據情況申請;
3)試譯量:500中文字符數或300單詞數以內。一般不允許中途增加試譯字數;
4)價格:客戶對價格接受,預算充足;
5)需填寫《試譯登記表》。
免費試譯流程
只要您符合我們的免費試譯條件,就可以向我們的客戶顧問直接發起免費試譯申請,具體流程如下:
1. 聯系客戶顧問,確認是否符合免費試譯條件
2. 發送免費試譯文件
3. 由客戶顧問指定試譯內容;如遇特殊情況可以根據客戶指定內容進行試譯
4. 試譯完成時間為24小時內
5. 提交試譯文稿
6. 等待客戶評估試譯文稿,獲取反饋
試譯常見問題
Q:試譯的字數可以多一點嗎?我覺得300字還不能看出翻譯水平。
A:為了讓客戶更多地了解我們的真實翻譯水平,我們也在盡可能多地增加試翻譯的內容,300字已經是行業較高的水平,一般翻譯公司提供的試翻譯字數不會超過200字。
Q:試翻譯的老師和最終翻譯的老師是同一人嗎?會不會在試翻譯的時候用優秀的老師但是正式翻譯的時候又以次充好?
A:譯國譯民翻譯鄭重向所有客戶承諾:試翻譯和正式翻譯的老師都由客戶自己指定,一旦確定,我們絕不私自更換。對于長期項目,我們會組建專門的服務團隊給予支持,團隊的主要翻譯、審校、質控、客戶服務人員都會保持固定,從而保證輸出的翻譯質量保持穩定統一。
Q:我就試翻譯300字,可不可以1小時內馬上交給我?
A:很多客戶認為試翻譯的文字量很少,讓老師隨手翻譯一下就可以了。但是實際上,不管是正式翻譯,還是試翻譯,都要經過完整的翻譯流程,要由客戶服務人員制單后交給項目經理,再有項目經理根據內容安排相對應翻譯老師,如果翻譯老師當前正在進行其他項目的,也要在完成當前項目之后再進行試翻譯工作。試翻譯完成后的文稿也不能馬上交給客戶,還要經過審校人員進行專業審校。因此一般試翻譯的時間都在24小時左右,比較生僻的語種或專業內容,時間可能會更長,但一般不會超過48小時。
Q:可以認為試翻譯的速度就是你們正式翻譯的速度嗎?
A:試翻譯的速度只相當于碎片化文件的翻譯速度。我們是經驗豐富的成熟翻譯團隊,能夠處理各種難稿子、急稿或大型翻譯項目。項目分配完成后,我們的最快翻譯速度可以達到每周200萬字以上。
Q:我們還是覺得幾百字看不出真實的翻譯水平,可以支付一定費用試翻譯一個小文件嗎?
A:我們充分理解客戶的這種關切,因此在免費試譯的基礎上推出了付費試譯服務,對于大型翻譯項目,我們可以針對客戶隨意給出的一個文件(不超過3000字)給予9折付費試翻譯。