最新 国产 精品 精品 视频,亚洲综合网美国十次,国产精品成人精品久久久,91精品国产色综合久久不

?
banner

欄目導航

YGYM Translation

?

彭松虎老師

時間:2019-06-03 19:34:10  來源:[db:來源]  作者:[db:作者]

基本資料

姓    名:彭松虎
畢業院校:1997年9 月---2000年7月:北京外國語大學研究生 英語語言與文化
業余兼修:國際投資;國際貿易;國際金融;國際金融英語;西方財會;貨幣銀行學;統計學;微積分;線性代數等。
特    長:精通雅信CAT,Trados CAT 翻譯軟件,可以全面管理、估算大型翻譯項目。
工作語言:英語 / 簡體中文。
CAT 軟件: Trados, Idiom, Helium3.0, CAT Yaxin 2.5, Catalyst 4.0 etc.

職業經歷

2012.7 --- 至今, 譯國譯民翻譯公司審校部經理,北京辦事處負責人,負責公司翻譯質控體系整流程優化和控制;大型本地化項目負責人。
2011.3 --- 2012.7,某香港翻譯公司北京分公司。全面負責和管理整個事業部事宜。
2009,9 --- 2011, 3  某本地化公司,全面負責 Google 在中國的中文本地化項目,包括語言質量檢查、翻譯服務提供商挑選和培訓、內外部翻譯資源的篩選、管理和培訓,直接向美國總部總裁報告。負責控制語言質量并管理本地化部門,包括 Web 本地化和軟件本地化,同時控制其它重要翻譯項目的語言質量(包括法律、金融和經濟方面)。客戶包括 Microsoft、BowneGlobal (www.bowneglobal.com.cn)、Lionbridge (www.lionbridge.com)、TMM (www.tmm.com) 等等。
2000.7 --- 2001.6  任職清華大學出版社下屬子公司,全面控制、管理計算機圖書翻譯的質量和進度,管理整個公司的兼職翻譯隊伍。

代表性翻譯作品

2000.08:翻譯文章《剎那間結束》發表于《英語世界》The World of English/總147(8/2000)期
2000.05:翻譯文章《一個十幾歲的難民女孩...》發表于《英語沙龍》English Saloon/2000年第5期
2001.07:翻譯英文詩《歌聲》發表于《英語知識》(大連外國語學院雜志)/2001年第7期(總第142期)
2000.07:《XML語言入門》 (合譯)北京大學出版社出版
2000.08:《Dreamweaver 3.0 即學即會》 (合譯)清華大學出版社出版
2000.11:《Exchange 2000 Server 資源大全》(合譯) 清華大學出版社出版
2000.12:《Microsoft Exchange 2000 Server協作式網絡編程》(已出版)(合譯)清華大學出版社出版
2001.01:《SQL Server 2000系統管理員寶典》(合譯) 清華大學出版社
2001.03:《T-SQL語言參考大全》 (責任編輯)   清華大學出版社

參與的軟件/網頁本地化項目

1.Microsoft Access 模板(本地化)
2.Nokia i9210c Manual(本地化)
3.Microsoft 網站約超過 5 萬字的內容更新。
4.Alltel 的財務軟件本地化
5.制作大型英語教學軟件---Tell me more---的簡體中文版。(擔任總譯審和全權項目負責人)
6.Syspro impact 5---ERP 軟件中文版。(擔任總譯審和全權項目負責人)

因篇幅所限,未在此列出曾參與的其它許多本地化項目。

 

?